Search Results for author: Panayota Georgakopoulou

Found 9 papers, 0 papers with code

SubER - A Metric for Automatic Evaluation of Subtitle Quality

no code implementations IWSLT (ACL) 2022 Patrick Wilken, Panayota Georgakopoulou, Evgeny Matusov

This paper addresses the problem of evaluating the quality of automatically generated subtitles, which includes not only the quality of the machine-transcribed or translated speech, but also the quality of line segmentation and subtitle timing.

Segmentation Translation

SubER: A Metric for Automatic Evaluation of Subtitle Quality

no code implementations11 May 2022 Patrick Wilken, Panayota Georgakopoulou, Evgeny Matusov

This paper addresses the problem of evaluating the quality of automatically generated subtitles, which includes not only the quality of the machine-transcribed or translated speech, but also the quality of line segmentation and subtitle timing.

Segmentation Translation

SUMAT: Data Collection and Parallel Corpus Compilation for Machine Translation of Subtitles

no code implementations LREC 2012 Volha Petukhova, Rodrigo Agerri, Mark Fishel, Sergio Penkale, Arantza del Pozo, Mirjam Sepesy Mau{\v{c}}ec, Andy Way, Panayota Georgakopoulou, Martin Volk

Subtitling and audiovisual translation have been recognized as areas that could greatly benefit from the introduction of Statistical Machine Translation (SMT) followed by post-editing, in order to increase efficiency of subtitle production process.

Machine Translation Translation

Cannot find the paper you are looking for? You can Submit a new open access paper.