no code implementations • IWSLT (ACL) 2022 • Patrick Wilken, Panayota Georgakopoulou, Evgeny Matusov
This paper addresses the problem of evaluating the quality of automatically generated subtitles, which includes not only the quality of the machine-transcribed or translated speech, but also the quality of line segmentation and subtitle timing.
no code implementations • 11 May 2022 • Patrick Wilken, Panayota Georgakopoulou, Evgeny Matusov
This paper addresses the problem of evaluating the quality of automatically generated subtitles, which includes not only the quality of the machine-transcribed or translated speech, but also the quality of line segmentation and subtitle timing.
no code implementations • LREC 2018 • Iris Hendrickx, Eirini Takoulidou, Thanasis Naskos, Katia Lida Kermanidis, Vilelmini Sosoni, Hugo de Vos, Maria Stasimioti, Menno van Zaanen, Panayota Georgakopoulou, Valia Kordoni, Maja Popovic, Markus Egg, Antal Van den Bosch
Cross-Lingual Semantic Textual Similarity Machine Translation +1
no code implementations • LREC 2018 • Vilelmini Sosoni, Katia Lida Kermanidis, Maria Stasimioti, Thanasis Naskos, Eirini Takoulidou, Menno van Zaanen, Sheila Castilho, Panayota Georgakopoulou, Valia Kordoni, Markus Egg
no code implementations • LREC 2018 • Maximiliana Behnke, Antonio Valerio Miceli Barone, Rico Sennrich, Vilelmini Sosoni, Thanasis Naskos, Eirini Takoulidou, Maria Stasimioti, Menno van Zaanen, Sheila Castilho, Federico Gaspari, Panayota Georgakopoulou, Valia Kordoni, Markus Egg, Katia Lida Kermanidis
no code implementations • WS 2015 • Valia Kordoni, Kostadin Cholakov, Markus Egg, Andy Way, Lexi Birch, Katia Kermanidis, Vilelmini Sosoni, Dimitrios Tsoumakos, Antal Van den Bosch, Iris Hendrickx, Michael Papadopoulos, Panayota Georgakopoulou, Maria Gialama, Menno van Zaanen, Ioana Buliga, Mitja Jermol, Davor Orlic
no code implementations • LREC 2014 • Thierry Etchegoyhen, Lindsay Bywood, Mark Fishel, Panayota Georgakopoulou, Jie Jiang, Gerard van Loenhout, Arantza del Pozo, Mirjam Sepesy Mau{\v{c}}ec, Anja Turner, Martin Volk
This article describes a large-scale evaluation of the use of Statistical Machine Translation for professional subtitling.
no code implementations • LREC 2012 • Volha Petukhova, Rodrigo Agerri, Mark Fishel, Sergio Penkale, Arantza del Pozo, Mirjam Sepesy Mau{\v{c}}ec, Andy Way, Panayota Georgakopoulou, Martin Volk
Subtitling and audiovisual translation have been recognized as areas that could greatly benefit from the introduction of Statistical Machine Translation (SMT) followed by post-editing, in order to increase efficiency of subtitle production process.