Search Results for author: Patrick Wilken

Found 13 papers, 0 papers with code

Automatic Video Dubbing at AppTek

no code implementations EAMT 2022 Mattia Di Gangi, Nick Rossenbach, Alejandro Pérez, Parnia Bahar, Eugen Beck, Patrick Wilken, Evgeny Matusov

The revoicing usually comes with a changed script, mostly in a different language, and the revoicing should reproduce the original emotions, coherent with the body language, and lip synchronized.

SubER - A Metric for Automatic Evaluation of Subtitle Quality

no code implementations IWSLT (ACL) 2022 Patrick Wilken, Panayota Georgakopoulou, Evgeny Matusov

This paper addresses the problem of evaluating the quality of automatically generated subtitles, which includes not only the quality of the machine-transcribed or translated speech, but also the quality of line segmentation and subtitle timing.

Segmentation Translation

AppTek’s Submission to the IWSLT 2022 Isometric Spoken Language Translation Task

no code implementations IWSLT (ACL) 2022 Patrick Wilken, Evgeny Matusov

To participate in the Isometric Spoken Language Translation Task of the IWSLT 2022 evaluation, constrained condition, AppTek developed neural Transformer-based systems for English-to-German with various mechanisms of length control, ranging from source-side and target-side pseudo-tokens to encoding of remaining length in characters that replaces positional encoding.

Sentence Translation

AppTek's Submission to the IWSLT 2022 Isometric Spoken Language Translation Task

no code implementations12 May 2022 Patrick Wilken, Evgeny Matusov

To participate in the Isometric Spoken Language Translation Task of the IWSLT 2022 evaluation, constrained condition, AppTek developed neural Transformer-based systems for English-to-German with various mechanisms of length control, ranging from source-side and target-side pseudo-tokens to encoding of remaining length in characters that replaces positional encoding.

Sentence Translation

SubER: A Metric for Automatic Evaluation of Subtitle Quality

no code implementations11 May 2022 Patrick Wilken, Panayota Georgakopoulou, Evgeny Matusov

This paper addresses the problem of evaluating the quality of automatically generated subtitles, which includes not only the quality of the machine-transcribed or translated speech, but also the quality of line segmentation and subtitle timing.

Segmentation Translation

Neural Simultaneous Speech Translation Using Alignment-Based Chunking

no code implementations WS 2020 Patrick Wilken, Tamer Alkhouli, Evgeny Matusov, Pavel Golik

In simultaneous machine translation, the objective is to determine when to produce a partial translation given a continuous stream of source words, with a trade-off between latency and quality.

Chunking Machine Translation +3

Novel Applications of Factored Neural Machine Translation

no code implementations9 Oct 2019 Patrick Wilken, Evgeny Matusov

In this work, we explore the usefulness of target factors in neural machine translation (NMT) beyond their original purpose of predicting word lemmas and their inflections, as proposed by Garc\`ia-Mart\`inez et al., 2016.

Machine Translation NMT +1

Customizing Neural Machine Translation for Subtitling

no code implementations WS 2019 Evgeny Matusov, Patrick Wilken, Yota Georgakopoulou

In this work, we customized a neural machine translation system for translation of subtitles in the domain of entertainment.

Machine Translation Segmentation +2

Neural and Statistical Methods for Leveraging Meta-information in Machine Translation

no code implementations MTSummit 2017 Shahram Khadivi, Patrick Wilken, Leonard Dahlmann, Evgeny Matusov

In this paper, we discuss different methods which use meta information and richer context that may accompany source language input to improve machine translation quality.

Machine Translation Translation

Cannot find the paper you are looking for? You can Submit a new open access paper.