An English-Arabic named entity transliteration and classification dataset built from freely available parallel translation corpora. The dataset contains 79,924 instances, each instance is a triplet (e, a, c), where e is the English named entity, a is its Arabic transliteration and c is its class that can be either a Person, a Location, or an Organization. The ANETAC dataset is mainly aimed for the researchers that are working on Arabic named entity transliteration, but it can also be used for named entity classification purposes.
2 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
Corpus of Egyptian Arabic-English Code-switching (ArzEn) is a spontaneous conversational speech corpus, obtained through informal interviews held at the German University in Cairo. The participants discussed broad topics, including education, hobbies, work, and life experiences. The corpus currently contains 12 hours of speech, having 6,216 utterances. The recordings were transcribed and translated into monolingual Egyptian Arabic and monolingual English.
1 PAPER • NO BENCHMARKS YET
Bianet is a parallel news corpus in Turkish, Kurdish and English It contains 3,214 Turkish articles with their sentence-aligned Kurdish or English translations from the Bianet online newspaper.