The Universal Dependencies (UD) project seeks to develop cross-linguistically consistent treebank annotation of morphology and syntax for multiple languages. The first version of the dataset was released in 2015 and consisted of 10 treebanks over 10 languages. Version 2.7 released in 2020 consists of 183 treebanks over 104 languages. The annotation consists of UPOS (universal part-of-speech tags), XPOS (language-specific part-of-speech tags), Feats (universal morphological features), Lemmas, dependency heads and universal dependency labels.
491 PAPERS • 15 BENCHMARKS
The Cross-lingual Natural Language Inference (XNLI) corpus is the extension of the Multi-Genre NLI (MultiNLI) corpus to 15 languages. The dataset was created by manually translating the validation and test sets of MultiNLI into each of those 15 languages. The English training set was machine translated for all languages. The dataset is composed of 122k train, 2490 validation and 5010 test examples.
295 PAPERS • 11 BENCHMARKS
Common Voice is an audio dataset that consists of a unique MP3 and corresponding text file. There are 9,283 recorded hours in the dataset. The dataset also includes demographic metadata like age, sex, and accent. The dataset consists of 7,335 validated hours in 60 languages.
269 PAPERS • 264 BENCHMARKS
OpenSubtitles is collection of multilingual parallel corpora. The dataset is compiled from a large database of movie and TV subtitles and includes a total of 1689 bitexts spanning 2.6 billion sentences across 60 languages.
193 PAPERS • 1 BENCHMARK
MuST-C currently represents the largest publicly available multilingual corpus (one-to-many) for speech translation. It covers eight language directions, from English to German, Spanish, French, Italian, Dutch, Portuguese, Romanian and Russian. The corpus consists of audio, transcriptions and translations of English TED talks, and it comes with a predefined training, validation and test split.
181 PAPERS • 2 BENCHMARKS
WMT 2016 is a collection of datasets used in shared tasks of the First Conference on Machine Translation. The conference builds on ten previous Workshops on statistical Machine Translation.
154 PAPERS • 20 BENCHMARKS
A corpus of parallel text in 21 European languages from the proceedings of the European Parliament.
126 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
PAWS-X contains 23,659 human translated PAWS evaluation pairs and 296,406 machine translated training pairs in six typologically distinct languages: French, Spanish, German, Chinese, Japanese, and Korean. All translated pairs are sourced from examples in PAWS-Wiki.
124 PAPERS • 3 BENCHMARKS
The Microsoft Academic Graph is a heterogeneous graph containing scientific publication records, citation relationships between those publications, as well as authors, institutions, journals, conferences, and fields of study.
109 PAPERS • 1 BENCHMARK
This corpus comprises of monolingual data for 100+ languages and also includes data for romanized languages. This was constructed using the urls and paragraph indices provided by the CC-Net repository by processing January-December 2018 Commoncrawl snapshots. Each file comprises of documents separated by double-newlines and paragraphs within the same document separated by a newline. The data is generated using the open source CC-Net repository.
82 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
WikiMatrix is a dataset of parallel sentences in the textual content of Wikipedia for all possible language pairs. The mined data consists of:
77 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
DBP15k contains four language-specific KGs that are respectively extracted from English (En), Chinese (Zh), French (Fr) and Japanese (Ja) DBpedia, each of which contains around 65k-106k entities. Three sets of 15k alignment labels are constructed to align entities between each of the other three languages and En.
55 PAPERS • 3 BENCHMARKS
Europarl-ST is a multilingual Spoken Language Translation corpus containing paired audio-text samples for SLT from and into 9 European languages, for a total of 72 different translation directions. This corpus has been compiled using the debates held in the European Parliament in the period between 2008 and 2012.
52 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
Multilingual Document Classification Corpus (MLDoc) is a cross-lingual document classification dataset covering English, German, French, Spanish, Italian, Russian, Japanese and Chinese. It is a subset of the Reuters Corpus Volume 2 selected according to the following design choices:
50 PAPERS • 11 BENCHMARKS
The Machine Translation of Noisy Text (MTNT) dataset is a Machine Translation dataset that consists of noisy comments on Reddit and professionally sourced translation. The translation are between French, Japanese and French, with between 7k and 37k sentence per language pair.
48 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
OSCAR or Open Super-large Crawled ALMAnaCH coRpus is a huge multilingual corpus obtained by language classification and filtering of the Common Crawl corpus using the goclassy architecture. The dataset used for training multilingual models such as BART incorporates 138 GB of text.
46 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
WikiLingua includes ~770k article and summary pairs in 18 languages from WikiHow. Gold-standard article-summary alignments across languages are extracted by aligning the images that are used to describe each how-to step in an article.
44 PAPERS • 5 BENCHMARKS
WikiAnn is a dataset for cross-lingual name tagging and linking based on Wikipedia articles in 295 languages.
41 PAPERS • 7 BENCHMARKS
Subset and preprocessed version of Chemical reactions from US patents (1976-Sep2016) by Daniel Lowe. It includes 50K randomly selected reactions that was later classified into 10 reaction classes by Nadine Schneider et al.
38 PAPERS • 1 BENCHMARK
A large-scale MultiLingual SUMmarization dataset. Obtained from online newspapers, it contains 1.5M+ article/summary pairs in five different languages -- namely, French, German, Spanish, Russian, Turkish. Together with English newspapers from the popular CNN/Daily mail dataset, the collected data form a large scale multilingual dataset which can enable new research directions for the text summarization community.
37 PAPERS • 7 BENCHMARKS
WMT 2020 is a collection of datasets used in shared tasks of the Fifth Conference on Machine Translation. The conference builds on a series of annual workshops and conferences on Statistical Machine Translation.
33 PAPERS • 1 BENCHMARK
The BUCC mining task is a shared task on parallel sentence extraction from two monolingual corpora with a subset of them assumed to be parallel, and that has been available since 2016. For each language pair, the shared task provides a monolingual corpus for each language and a gold mapping list containing true translation pairs. These pairs are the ground truth. The task is to construct a list of translation pairs from the monolingual corpora. The constructed list is compared to the ground truth, and evaluated in terms of the F1 measure.
32 PAPERS • 4 BENCHMARKS
Multilingual Knowledge Questions and Answers (MKQA) is an open-domain question answering evaluation set comprising 10k question-answer pairs aligned across 26 typologically diverse languages (260k question-answer pairs in total). The goal of this dataset is to provide a challenging benchmark for question answering quality across a wide set of languages. Answers are based on a language-independent data representation, making results comparable across languages and independent of language-specific passages. With 26 languages, this dataset supplies the widest range of languages to-date for evaluating question answering.
32 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
AVSpeech is a large-scale audio-visual dataset comprising speech clips with no interfering background signals. The segments are of varying length, between 3 and 10 seconds long, and in each clip the only visible face in the video and audible sound in the soundtrack belong to a single speaking person. In total, the dataset contains roughly 4700 hours of video segments with approximately 150,000 distinct speakers, spanning a wide variety of people, languages and face poses.
30 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
CoVoST is a large-scale multilingual speech-to-text translation corpus. Its latest 2nd version covers translations from 21 languages into English and from English into 15 languages. It has total 2880 hours of speech and is diversified with 78K speakers and 66 accents.
29 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
XL-Sum is a comprehensive and diverse dataset for abstractive summarization comprising 1 million professionally annotated article-summary pairs from BBC, extracted using a set of carefully designed heuristics. The dataset covers 44 languages ranging from low to high-resource, for many of which no public dataset is currently available. XL-Sum is highly abstractive, concise, and of high quality, as indicated by human and intrinsic evaluation.
24 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
Imagenette is a subset of 10 easily classified classes from Imagenet (bench, English springer, cassette player, chain saw, church, French horn, garbage truck, gas pump, golf ball, parachute).
19 PAPERS • 1 BENCHMARK
A French Native Reading Comprehension dataset of questions and answers on a set of Wikipedia articles that consists of 25,000+ samples for the 1.0 version and 60,000+ samples for the 1.1 version.
18 PAPERS • 1 BENCHMARK
Multilingual Grade School Math Benchmark (MGSM) is a benchmark of grade-school math problems. The same 250 problems from GSM8K are each translated via human annotators in 10 languages. GSM8K (Grade School Math 8K) is a dataset of 8.5K high-quality linguistically diverse grade school math word problems. The dataset was created to support the task of question answering on basic mathematical problems that require multi-step reasoning.
18 PAPERS • 1 BENCHMARK
The Image-Grounded Language Understanding Evaluation (IGLUE) benchmark brings together—by both aggregating pre-existing datasets and creating new ones—visual question answering, cross-modal retrieval, grounded reasoning, and grounded entailment tasks across 20 diverse languages. The benchmark enables the evaluation of multilingual multimodal models for transfer learning, not only in a zero-shot setting, but also in newly defined few-shot learning setups.
17 PAPERS • 13 BENCHMARKS
Fact-checking (FC) articles which contains pairs (multimodal tweet and a FC-article) from politifact.com.
16 PAPERS • 1 BENCHMARK
The first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.
16 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
XGLUE is an evaluation benchmark XGLUE,which is composed of 11 tasks that span 19 languages. For each task, the training data is only available in English. This means that to succeed at XGLUE, a model must have a strong zero-shot cross-lingual transfer capability to learn from the English data of a specific task and transfer what it learned to other languages. Comparing to its concurrent work XTREME, XGLUE has two characteristics: First, it includes cross-lingual NLU and cross-lingual NLG tasks at the same time; Second, besides including 5 existing cross-lingual tasks (i.e. NER, POS, MLQA, PAWS-X and XNLI), XGLUE selects 6 new tasks from Bing scenarios as well, including News Classification (NC), Query-Ad Matching (QADSM), Web Page Ranking (WPR), QA Matching (QAM), Question Generation (QG) and News Title Generation (NTG). Such diversities of languages, tasks and task origin provide a comprehensive benchmark for quantifying the quality of a pre-trained model on cross-lingual natural lan
16 PAPERS • 3 BENCHMARKS
COunter NArratives through Nichesourcing (CONAN) is a dataset that consists of 4,078 pairs over the 3 languages. Additionally, 3 types of metadata are provided: expert demographics, hate speech sub-topic and counter-narrative type. The dataset is augmented through translation (from Italian/French to English) and paraphrasing, which brought the total number of pairs to 14.988.
15 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
MaSS (Multilingual corpus of Sentence-aligned Spoken utterances) is an extension of the CMU Wilderness Multilingual Speech Dataset, a speech dataset based on recorded readings of the New Testament.
15 PAPERS • 3 BENCHMARKS
CVSS is a massively multilingual-to-English speech to speech translation (S2ST) corpus, covering sentence-level parallel S2ST pairs from 21 languages into English. CVSS is derived from the Common Voice speech corpus and the CoVoST 2 speech-to-text translation (ST) corpus, by synthesizing the translation text from CoVoST 2 into speech using state-of-the-art TTS systems
14 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
The Montreal Archive of Sleep Studies (MASS) is an open-access and collaborative database of laboratory-based polysomnography (PSG) recordings O’Reilly, C., et al. (2014) J Seep Res, 23(6):628-635. Its goal is to provide a standard and easily accessible source of data for benchmarking the various systems developed to help the automation of sleep analysis. It also provides a readily available source of data for fast validation of experimental results and for exploratory analyses. Finally, it is a shared resource that can be used to foster large-scale collaborations in sleep studies.
14 PAPERS • 7 BENCHMARKS
Opusparcus is a paraphrase corpus for six European languages: German, English, Finnish, French, Russian, and Swedish. The paraphrases are extracted from the OpenSubtitles2016 corpus, which contains subtitles from movies and TV shows.
14 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
FLUE is a French Language Understanding Evaluation benchmark. It consists of 5 tasks: Text Classification, Paraphrasing, Natural Language Inference, Constituency Parsing and Part-of-Speech Tagging, and Word Sense Disambiguation.
12 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
The Multilingual Reuters Collection dataset comprises over 11,000 articles from six classes in five languages, i.e., English (E), French (F), German (G), Italian (I), and Spanish (S).
12 PAPERS • 1 BENCHMARK
XFUND is a multilingual form understanding benchmark dataset that includes human-labeled forms with key-value pairs in 7 languages (Chinese, Japanese, Spanish, French, Italian, German, Portuguese).
12 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
A large-scale stance detection dataset from comments written by candidates of elections in Switzerland. The dataset consists of German, French and Italian text, allowing for a cross-lingual evaluation of stance detection. It contains 67 000 comments on more than 150 political issues (targets).
11 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
X-FACT is a large publicly available multilingual dataset for factual verification of naturally existing real-world claims. The dataset contains short statements in 25 languages and is labeled for veracity by expert fact-checkers. The dataset includes a multilingual evaluation benchmark that measures both out-of-domain generalization, and zero-shot capabilities of the multilingual models.
9 PAPERS • 1 BENCHMARK
MultiEURLEX is a multilingual dataset for topic classification of legal documents. The dataset comprises 65k European Union (EU) laws, officially translated in 23 languages, annotated with multiple labels from the EUROVOC taxonomy. The dataset covers 23 official EU languages from 7 language families.
8 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
Synbols is a dataset generator designed for probing the behavior of learning algorithms. By defining the distribution over latent factors one can craft a dataset specifically tailored to answer specific questions about a given algorithm.
8 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
VoxForge is an open speech dataset that was set up to collect transcribed speech for use with Free and Open Source Speech Recognition Engines (on Linux, Windows and Mac). Image Source: http://www.voxforge.org/home
8 PAPERS • 7 BENCHMARKS
XFORMAL is a multilingual formal style transfer benchmark of multiple formal reformulations of informal text in Brazilian Portuguese, French, and Italian.
8 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
Global Voices is a multilingual dataset for evaluating cross-lingual summarization methods. It is extracted from social-network descriptions of Global Voices news articles to cheaply collect evaluation data for into-English and from-English summarization in 15 languages.
7 PAPERS • NO BENCHMARKS YET