The Universal Dependencies (UD) project seeks to develop cross-linguistically consistent treebank annotation of morphology and syntax for multiple languages. The first version of the dataset was released in 2015 and consisted of 10 treebanks over 10 languages. Version 2.7 released in 2020 consists of 183 treebanks over 104 languages. The annotation consists of UPOS (universal part-of-speech tags), XPOS (language-specific part-of-speech tags), Feats (universal morphological features), Lemmas, dependency heads and universal dependency labels.
505 PAPERS • 15 BENCHMARKS
PAWS-X contains 23,659 human translated PAWS evaluation pairs and 296,406 machine translated training pairs in six typologically distinct languages: French, Spanish, German, Chinese, Japanese, and Korean. All translated pairs are sourced from examples in PAWS-Wiki.
156 PAPERS • 4 BENCHMARKS
The Microsoft Academic Graph is a heterogeneous graph containing scientific publication records, citation relationships between those publications, as well as authors, institutions, journals, conferences, and fields of study.
115 PAPERS • 1 BENCHMARK
This corpus comprises of monolingual data for 100+ languages and also includes data for romanized languages. This was constructed using the urls and paragraph indices provided by the CC-Net repository by processing January-December 2018 Commoncrawl snapshots. Each file comprises of documents separated by double-newlines and paragraphs within the same document separated by a newline. The data is generated using the open source CC-Net repository.
96 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
ASPEC, Asian Scientific Paper Excerpt Corpus, is constructed by the Japan Science and Technology Agency (JST) in collaboration with the National Institute of Information and Communications Technology (NICT). It consists of a Japanese-English paper abstract corpus of 3M parallel sentences (ASPEC-JE) and a Japanese-Chinese paper excerpt corpus of 680K parallel sentences (ASPEC-JC). This corpus is one of the achievements of the Japanese-Chinese machine translation project which was run in Japan from 2006 to 2010.
84 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
OSCAR or Open Super-large Crawled ALMAnaCH coRpus is a huge multilingual corpus obtained by language classification and filtering of the Common Crawl corpus using the goclassy architecture. The dataset used for training multilingual models such as BART incorporates 138 GB of text.
55 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
Multilingual Document Classification Corpus (MLDoc) is a cross-lingual document classification dataset covering English, German, French, Spanish, Italian, Russian, Japanese and Chinese. It is a subset of the Reuters Corpus Volume 2 selected according to the following design choices:
51 PAPERS • 11 BENCHMARKS
The Machine Translation of Noisy Text (MTNT) dataset is a Machine Translation dataset that consists of noisy comments on Reddit and professionally sourced translation. The translation are between French, Japanese and French, with between 7k and 37k sentence per language pair.
51 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
WikiLingua includes ~770k article and summary pairs in 18 languages from WikiHow. Gold-standard article-summary alignments across languages are extracted by aligning the images that are used to describe each how-to step in an article.
49 PAPERS • 5 BENCHMARKS
XL-Sum is a comprehensive and diverse dataset for abstractive summarization comprising 1 million professionally annotated article-summary pairs from BBC, extracted using a set of carefully designed heuristics. The dataset covers 44 languages ranging from low to high-resource, for many of which no public dataset is currently available. XL-Sum is highly abstractive, concise, and of high quality, as indicated by human and intrinsic evaluation.
39 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
Multilingual Grade School Math Benchmark (MGSM) is a benchmark of grade-school math problems. The same 250 problems from GSM8K are each translated via human annotators in 10 languages. GSM8K (Grade School Math 8K) is a dataset of 8.5K high-quality linguistically diverse grade school math word problems. The dataset was created to support the task of question answering on basic mathematical problems that require multi-step reasoning.
38 PAPERS • 1 BENCHMARK
Multilingual Knowledge Questions and Answers (MKQA) is an open-domain question answering evaluation set comprising 10k question-answer pairs aligned across 26 typologically diverse languages (260k question-answer pairs in total). The goal of this dataset is to provide a challenging benchmark for question answering quality across a wide set of languages. Answers are based on a language-independent data representation, making results comparable across languages and independent of language-specific passages. With 26 languages, this dataset supplies the widest range of languages to-date for evaluating question answering.
37 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
BEAT has i) 76 hours, high-quality, multi-modal data captured from 30 speakers talking with eight different emotions and in four different languages, ii) 32 millions frame-level emotion and semantic relevance annotations. Our statistical analysis on BEAT demonstrates the correlation of conversational gestures with \textit{facial expressions}, \textit{emotions}, and \textit{semantics}, in addition to the known correlation with \textit{audio}, \textit{text}, and \textit{speaker identity}. Based on this observation, we propose a baseline model, \textbf{Ca}scaded \textbf{M}otion \textbf{N}etwork \textbf{(CaMN)}, which consists of above six modalities modeled in a cascaded architecture for gesture synthesis. To evaluate the semantic relevancy, we introduce a metric, Semantic Relevance Gesture Recall (\textbf{SRGR}). Qualitative and quantitative experiments demonstrate metrics' validness, ground truth data quality, and baseline's state-of-the-art performance. To the best of our knowledge,
36 PAPERS • 1 BENCHMARK
WMT 2020 is a collection of datasets used in shared tasks of the Fifth Conference on Machine Translation. The conference builds on a series of annual workshops and conferences on Statistical Machine Translation.
34 PAPERS • 1 BENCHMARK
CoVoST is a large-scale multilingual speech-to-text translation corpus. Its latest 2nd version covers translations from 21 languages into English and from English into 15 languages. It has total 2880 hours of speech and is diversified with 78K speakers and 66 accents.
32 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
The Image-Grounded Language Understanding Evaluation (IGLUE) benchmark brings together—by both aggregating pre-existing datasets and creating new ones—visual question answering, cross-modal retrieval, grounded reasoning, and grounded entailment tasks across 20 diverse languages. The benchmark enables the evaluation of multilingual multimodal models for transfer learning, not only in a zero-shot setting, but also in newly defined few-shot learning setups.
21 PAPERS • 13 BENCHMARKS
XGLUE is an evaluation benchmark XGLUE,which is composed of 11 tasks that span 19 languages. For each task, the training data is only available in English. This means that to succeed at XGLUE, a model must have a strong zero-shot cross-lingual transfer capability to learn from the English data of a specific task and transfer what it learned to other languages. Comparing to its concurrent work XTREME, XGLUE has two characteristics: First, it includes cross-lingual NLU and cross-lingual NLG tasks at the same time; Second, besides including 5 existing cross-lingual tasks (i.e. NER, POS, MLQA, PAWS-X and XNLI), XGLUE selects 6 new tasks from Bing scenarios as well, including News Classification (NC), Query-Ad Matching (QADSM), Web Page Ranking (WPR), QA Matching (QAM), Question Generation (QG) and News Title Generation (NTG). Such diversities of languages, tasks and task origin provide a comprehensive benchmark for quantifying the quality of a pre-trained model on cross-lingual natural lan
19 PAPERS • 3 BENCHMARKS
CVSS is a massively multilingual-to-English speech to speech translation (S2ST) corpus, covering sentence-level parallel S2ST pairs from 21 languages into English. CVSS is derived from the Common Voice speech corpus and the CoVoST 2 speech-to-text translation (ST) corpus, by synthesizing the translation text from CoVoST 2 into speech using state-of-the-art TTS systems
18 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
Japanese-English Subtitle Corpus is a large Japanese-English parallel corpus covering the underrepresented domain of conversational dialogue. It consists of more than 3.2 million examples, making it the largest freely available dataset of its kind. The corpus was assembled by crawling and aligning subtitles found on the web.
16 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
Belebele is a multiple-choice machine reading comprehension (MRC) dataset spanning 122 language variants. This dataset enables the evaluation of mono- and multi-lingual models in high-, medium-, and low-resource languages. Each question has four multiple-choice answers and is linked to a short passage from the FLORES-200 dataset. The human annotation procedure was carefully curated to create questions that discriminate between different levels of generalizable language comprehension and is reinforced by extensive quality checks. While all questions directly relate to the passage, the English dataset on its own proves difficult enough to challenge state-of-the-art language models. Being fully parallel, this dataset enables direct comparison of model performance across all languages. Belebele opens up new avenues for evaluating and analyzing the multilingual abilities of language models and NLP systems.
15 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
license: apache-2.0 tags: human-feedback size_categories: 100K<n<1M pretty_name: OpenAssistant Conversations
13 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
xSID, a new evaluation benchmark for cross-lingual (X) Slot and Intent Detection in 13 languages from 6 language families, including a very low-resource dialect, covering Arabic (ar), Chinese (zh), Danish (da), Dutch (nl), English (en), German (de), Indonesian (id), Italian (it), Japanese (ja), Kazakh (kk), Serbian (sr), Turkish (tr) and an Austro-Bavarian German dialect, South Tyrolean (de-st).
VoxForge is an open speech dataset that was set up to collect transcribed speech for use with Free and Open Source Speech Recognition Engines (on Linux, Windows and Mac). Image Source: http://www.voxforge.org/home
11 PAPERS • 9 BENCHMARKS
This is the dataset for the 2020 Duolingo shared task on Simultaneous Translation And Paraphrase for Language Education (STAPLE). Sentence prompts, along with automatic translations, and high-coverage sets of translation paraphrases weighted by user response are provided in 5 language pairs. Starter code for this task can be found here: github.com/duolingo/duolingo-sharedtask-2020/. More details on the data set and task are available at: sharedtask.duolingo.com
10 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
MINTAKA is a complex, natural, and multilingual dataset designed for experimenting with end-to-end question-answering models. It is composed of 20,000 question-answer pairs collected in English, annotated with Wikidata entities, and translated into Arabic, French, German, Hindi, Italian, Japanese, Portuguese, and Spanish for a total of 180,000 samples. Mintaka includes 8 types of complex questions, including superlative, intersection, and multi-hop questions, which were naturally elicited from crowd workers.
MCoNaLa is a multilingual dataset to benchmark code generation from natural language commands extending beyond English. Modeled off of the methodology from the English Code/Natural Language Challenge (CoNALa) dataset, the authors annotated a total of 896 NL-code pairs in three languages: Spanish, Japanese, and Russian.
9 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
We propose EMAGE, a framework to generate full-body human gestures from audio and masked gestures, encompassing facial, local body, hands, and global movements. To achieve this, we first introduce BEAT2 (BEAT-SMPLX-FLAME), a new mesh-level holistic co-speech dataset. BEAT2 combines MoShed SMPLX body with FLAME head parameters and further refines the modeling of head, neck, and finger movements, offering a community-standardized, high-quality 3D motion captured dataset. EMAGE leverages masked body gesture priors during training to boost inference performance. It involves a Masked Audio Gesture Transformer, facilitating joint training on audio-to-gesture generation and masked gesture reconstruction to effectively encode audio and body gesture hints. Encoded body hints from masked gestures are then separately employed to generate facial and body movements. Moreover, EMAGE adaptively merges speech features from the audio's rhythm and content and utilizes four compositional VQ-VAEs to enh
8 PAPERS • 2 BENCHMARKS
Global Voices is a multilingual dataset for evaluating cross-lingual summarization methods. It is extracted from social-network descriptions of Global Voices news articles to cheaply collect evaluation data for into-English and from-English summarization in 15 languages.
8 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
The Japanese-English business conversation corpus, namely Business Scene Dialogue corpus, was constructed in 3 steps:
7 PAPERS • 2 BENCHMARKS
Demetr is a diagnostic dataset with 31K English examples (translated from 10 source languages) for evaluating the sensitivity of MT evaluation metrics to 35 different linguistic perturbations spanning semantic, syntactic, and morphological error categories.
6 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
XL-BEL is a benchmark for cross-lingual biomedical entity linking (XL-BEL). The benchmark spans 10 typologically diverse languages.
JParaCrawl is a parallel corpus for English-Japanese, for which the amount of publicly available parallel corpora is still limited. The parallel corpus was constructed by broadly crawling the web and automatically aligning parallel sentences. The corpus amassed over 8.7 million sentence pairs.
5 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
We present a further analysis of visual modality incompleteness, benchmarking latest MMEA models on our proposed dataset MMEA-UMVM.
5 PAPERS • 7 BENCHMARKS
MuMiN is a misinformation graph dataset containing rich social media data (tweets, replies, users, images, articles, hashtags), spanning 21 million tweets belonging to 26 thousand Twitter threads, each of which have been semantically linked to 13 thousand fact-checked claims across dozens of topics, events and domains, in 41 different languages, spanning more than a decade.
4 PAPERS • 3 BENCHMARKS
STAIR Captions is a large-scale dataset containing 820,310 Japanese captions. This dataset can be used for caption generation, multimodal retrieval, and image generation.
4 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
The WikiSem500 dataset contains around 500 per-language cluster groups for English, Spanish, German, Chinese, and Japanese (a total of 13,314 test cases).
A large-scale anime image database with 4.2m+ images annotated with 130m+ text tags describing image contents in detail; it can be useful for machine learning purposes such as image recognition and generation. It has been applied to a wide variety of applications, particularly generative modeling.
3 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
JaQuAD (Japanese Question Answering Dataset) is a question answering dataset in Japanese that consists of 39,696 extractive question-answer pairs on Japanese Wikipedia articles.
3 PAPERS • 1 BENCHMARK
MRS, a multilingual reply suggestion dataset with ten languages. MRS can be used to compare two families of models: 1) retrieval models that select the reply from a fixed set and 2) generation models that produce the reply from scratch. Therefore, MRS complements existing cross-lingual generalization benchmarks that focus on classification and sequence labeling tasks.
Multilingual TOP is a dataset for multilingual semantic parsing with human-written sentences as opposed to machine translated ones. The dataset sentences are in English, Italian and Japanese and it is based on the Facebook Task Oriented Parsing (TOP) dataset.
Wikipedia Title is a dataset for learning character-level compositionality from the character visual characteristics. It consists of a collection of Wikipedia titles in Chinese, Japanese or Korean labelled with the category to which the article belongs.
XWINO is a multilingual collection of Winograd Schemas in six languages that can be used for evaluation of cross-lingual commonsense reasoning capabilities.
AM2iCo is a wide-coverage and carefully designed cross-lingual and multilingual evaluation set. It aims to assess the ability of state-of-the-art representation models to reason over cross-lingual lexical-level concept alignment in context for 14 language pairs.
2 PAPERS • NO BENCHMARKS YET
BoostCLIR is a bilingual (Japanese-English) corpus of patent abstracts, extracted from the MAREC patent data, and the data from the NTCIR PatentMT workshop collections, accompanied with relevance judgements for the task of patent prior-art search.
The JNC data provides common supervision data for headline generation.
This dataset contains information about Japanese word similarity including rare words. The dataset is constructed following the Stanford Rare Word Similarity Dataset. 10 annotators annotated word pairs with 11 levels of similarity.
MultiSpider is a large multilingual text-to-SQL dataset which covers seven languages (English, German, French, Spanish, Japanese, Chinese, and Vietnamese).
The Archive Query Log (AQL) is a previously unused, comprehensive query log collected at the Internet Archive over the last 25 years. Its first version includes 356 million queries, 166 million search result pages, and 1.7 billion search results across 550 search providers. Although many query logs have been studied in the literature, the search providers that own them generally do not publish their logs to protect user privacy and vital business data. The AQL is the first publicly available query log that combines size, scope, and diversity, enabling research on new retrieval models and search engine analyses. Provided in a privacy-preserving manner, it promotes open research as well as more transparency and accountability in the search industry.
1 PAPER • NO BENCHMARKS YET