Translation of New Named Entities from English to Chinese

New things are being created and new words are constantly being added to languages worldwide. However, it is not practical to translate them all manually into a new foreign language. When translating from an alphabetic language such as English to Chinese, appropriate Chinese characters must be assigned, which is particularly costly compared to other language pairs. Therefore, we propose a task of generating and evaluating new translations from English to Chinese focusing on named entities. We defined three criteria for human evaluation—fluency, adequacy of pronunciation, and adequacy of meaning—and constructed evaluation data based on these definitions. In addition, we built a baseline system and analyzed the output of the system.

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here