Post-editese: an Exacerbated Translationese

WS 2019  ·  Antonio Toral ·

Post-editing (PE) machine translation (MT) is widely used for dissemination because it leads to higher productivity than human translation from scratch (HT). In addition, PE translations are found to be of equal or better quality than HTs. However, most such studies measure quality solely as the number of errors. We conduct a set of computational analyses in which we compare PE against HT on three different datasets that cover five translation directions with measures that address different translation universals and laws of translation: simplification, normalisation and interference. We find out that PEs are simpler and more normalised and have a higher degree of interference from the source language than HTs.

PDF Abstract WS 2019 PDF WS 2019 Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here