A new semantically annotated corpus with syntactic-semantic and cross-lingual senses

In this article, we describe a new sense-tagged corpus for Word Sense Disambiguation. The corpus is constituted of instances of 20 French polysemous verbs. Each verb instance is annotated with three sense labels: (1) the actual translation of the verb in the english version of this instance in a parallel corpus, (2) an entry of the verb in a computational dictionary of French (the Lexicon-Grammar tables) and (3) a fine-grained sense label resulting from the concatenation of the translation and the Lexicon-Grammar entry.

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here