Enriching Phrase Tables for Statistical Machine Translation Using Mixed Embeddings

COLING 2016  ·  Peyman Passban, Qun Liu, Andy Way ·

The phrase table is considered to be the main bilingual resource for the phrase-based statistical machine translation (PBSMT) model. During translation, a source sentence is decomposed into several phrases. The best match of each source phrase is selected among several target-side counterparts within the phrase table, and processed by the decoder to generate a sentence-level translation. The best match is chosen according to several factors, including a set of bilingual features. PBSMT engines by default provide four probability scores in phrase tables which are considered as the main set of bilingual features. Our goal is to enrich that set of features, as a better feature set should yield better translations. We propose new scores generated by a Convolutional Neural Network (CNN) which indicate the semantic relatedness of phrase pairs. We evaluate our model in different experimental settings with different language pairs. We observe significant improvements when the proposed features are incorporated into the PBSMT pipeline.

PDF Abstract COLING 2016 PDF COLING 2016 Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here