Incorporating translation quality estimation into Chinese-Korean neural machine translation

CCL 2021  ·  Li Feiyu, Zhao Yahui, Yang Feiyang, Cui Rongyi ·

“Exposure bias and poor translation diversity are two common problems in neural machine trans-lation (NMT) which are caused by the general of the teacher forcing strategy for training inthe NMT models. Moreover the NMT models usually require the large-scale and high-quality parallel corpus. However Korean is a low resource language and there is no large-scale parallel corpus between Chinese and Korean which is a challenging for the researchers. Therefore wepropose a method which is to incorporate translation quality estimation into the translation processand adopt reinforcement learning. The evaluation mechanism is used to guide the training of the model so that the prediction cannot converge completely to the ground truth word. When the model predicts a sequence different from the ground truth word the evaluation mechanism cangive an appropriate evaluation and reward to the model. In addition we alleviated the lack of Korean corpus resources by adding training data. In our experiment we introduce a monolingual corpus of a certain scale to construct pseudo-parallel data. At the same time we also preprocessed the Korean corpus with different granularities to overcome the data sparsity. Experimental results show that our work is superior to the baselines in Chinese-Korean and Korean-Chinese translation tasks which fully certificates the effectiveness of our method.”

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here