Sentiment Aware Neural Machine Translation

WS 2019  ·  Chenglei Si, Kui Wu, Ai Ti Aw, Min-Yen Kan ·

Sentiment ambiguous lexicons refer to words where their polarity depends strongly on con- text. As such, when the context is absent, their translations or their embedded sentence ends up (incorrectly) being dependent on the training data. While neural machine translation (NMT) has achieved great progress in recent years, most systems aim to produce one single correct translation for a given source sentence. We investigate the translation variation in two sentiment scenarios. We perform experiments to study the preservation of sentiment during translation with three different methods that we propose. We conducted tests with both sentiment and non-sentiment bearing contexts to examine the effectiveness of our methods. We show that NMT can generate both positive- and negative-valent translations of a source sentence, based on a given input sentiment label. Empirical evaluations show that our valence-sensitive embedding (VSE) method significantly outperforms a sequence-to-sequence (seq2seq) baseline, both in terms of BLEU score and ambiguous word translation accuracy in test, given non-sentiment bearing contexts.

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here