Simplifying the Bible and Wikipedia Using Statistical Machine Translation

25 Mar 2017  ·  Yohan Jo ·

I started this work with the hope of generating a text synthesizer (like a musical synthesizer) that can imitate certain linguistic styles. Most of the report focuses on text simplification using statistical machine translation (SMT) techniques. I applied MOSES to a parallel corpus of the Bible (King James Version and Easy-to-Read Version) and that of Wikipedia articles (normal and simplified). I report the importance of the three main components of SMT---phrase translation, language model, and recording---by changing their weights and comparing the resulting quality of simplified text in terms of METEOR and BLEU. Toward the end of the report will be presented some examples of text "synthesized" into the King James style.

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here