SUMAT: Data Collection and Parallel Corpus Compilation for Machine Translation of Subtitles

LREC 2012 Volha PetukhovaRodrigo AgerriMark FishelSergio PenkaleArantza del PozoMirjam Sepesy Mau{\v{c}}ecAndy WayPanayota GeorgakopoulouMartin Volk

Subtitling and audiovisual translation have been recognized as areas that could greatly benefit from the introduction of Statistical Machine Translation (SMT) followed by post-editing, in order to increase efficiency of subtitle production process. The FP7 European project SUMAT (An Online Service for SUbtitling by MAchine Translation: http://www.sumat-project.eu) aims to develop an online subtitle translation service for nine European languages, combined into 14 different language pairs, in order to semi-automate the subtitle translation processes of both freelance translators and subtitling companies on a large scale... (read more)

PDF Abstract

Code


No code implementations yet. Submit your code now

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.