Utilisation d'indices phras\'eologiques pour \'evaluer des textes en langue \'etrang\`ere : comparaison des bigrammes et des trigrammes (Collocation measures and automated scoring of foreign language texts : Comparing bigrams and trigrams)
Cette recherche a pour principal objectif d{'}{\'e}valuer l{'}utilit{\'e} de prendre en compte des mesures totalement automatiques de la comp{\'e}tence phras{\'e}ologique pour estimer la qualit{\'e} de textes d{'}apprenants de l{'}anglais langue {\'e}trang{\`e}re. Les analyses, men{\'e}es sur plus de 1000 copies d{'}examen du First Certificate in English, librement mises {\`a} disposition par Yannakoudakis et coll., confirment que l{'}approche qui consiste {\`a} assigner aux bigrammes et aux trigrammes de mots pr{\'e}sents dans un texte des scores d{'}association collocationnelle calcul{\'e}s sur la base d{'}un grand corpus de r{\'e}f{\'e}rence natif est particuli{\`e}rement efficace. Si les indices extraits des trigrammes sont moins efficaces que ceux extraits des bigrammes, ils apportent une contribution utile {\`a} ces derniers. Les analyses soulignent aussi les b{\'e}n{\'e}fices apport{\'e}s par un emploi simultan{\'e} de plusieurs mesures d{'}association collocationnelle.
PDF Abstract