Utilisation d'indices phras\'eologiques pour \'evaluer des textes en langue \'etrang\`ere : comparaison des bigrammes et des trigrammes (Collocation measures and automated scoring of foreign language texts : Comparing bigrams and trigrams)

JEPTALNRECITAL 2017  ·  Yves Bestgen ·

Cette recherche a pour principal objectif d{'}{\'e}valuer l{'}utilit{\'e} de prendre en compte des mesures totalement automatiques de la comp{\'e}tence phras{\'e}ologique pour estimer la qualit{\'e} de textes d{'}apprenants de l{'}anglais langue {\'e}trang{\`e}re. Les analyses, men{\'e}es sur plus de 1000 copies d{'}examen du First Certificate in English, librement mises {\`a} disposition par Yannakoudakis et coll., confirment que l{'}approche qui consiste {\`a} assigner aux bigrammes et aux trigrammes de mots pr{\'e}sents dans un texte des scores d{'}association collocationnelle calcul{\'e}s sur la base d{'}un grand corpus de r{\'e}f{\'e}rence natif est particuli{\`e}rement efficace. Si les indices extraits des trigrammes sont moins efficaces que ceux extraits des bigrammes, ils apportent une contribution utile {\`a} ces derniers. Les analyses soulignent aussi les b{\'e}n{\'e}fices apport{\'e}s par un emploi simultan{\'e} de plusieurs mesures d{'}association collocationnelle.

PDF Abstract
No code implementations yet. Submit your code now

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here