no code implementations • • Lana Yeganova, Dina Wiemann, Mariana Neves, Federica Vezzani, Amy Siu, Inigo Jauregi Unanue, Maite Oronoz, Nancy Mah, Aurélie Névéol, David Martinez, Rachel Bawden, Giorgio Maria Di Nunzio, Roland Roller, Philippe Thomas, Cristian Grozea, Olatz Perez-de-Viñaspre, Maika Vicente Navarro, Antonio Jimeno Yepes
In the sixth edition of the WMT Biomedical Task, we addressed a total of eight language pairs, namely English/German, English/French, English/Spanish, English/Portuguese, English/Chinese, English/Russian, English/Italian, and English/Basque.
In this paper, we propose the description of a very recent interdisciplinary project aiming at analysing both the conceptual and linguistic dimensions of humanitarian rights terminology.
1 code implementation • • Rachel Bawden, Giorgio Maria Di Nunzio, Cristian Grozea, Inigo Jauregi Unanue, Antonio Jimeno Yepes, Nancy Mah, David Martinez, Aurélie Névéol, Mariana Neves, Maite Oronoz, Olatz Perez-de-Viñaspre, Massimo Piccardi, Roland Roller, Amy Siu, Philippe Thomas, Federica Vezzani, Maika Vicente Navarro, Dina Wiemann, Lana Yeganova
Machine translation of scientific abstracts and terminologies has the potential to support health professionals and biomedical researchers in some of their activities.
In addition to the formal standardization of the resource, we describe the realization of a new data category repository for the management of the TriMED terminological data and a Web application that can be used to access the multilingual terminological records.
Language interference is common in today's multilingual societies where more languages are being in contact and as a global final result leads to the creation of hybrid languages.
In this paper, we investigate how semantic relations between concepts extracted from medical documents can be employed to improve the retrieval of medical literature.
In this paper, we discuss the requirements that a long lasting linguistic database should have in order to meet the needs of the linguists together with the aim of durability and sharing of data.
Syntactic comparison across languages is essential in the research field of linguistics, e. g. when investigating the relationship among closely related languages.
In this paper we present the definition of a conceptual approach for the information space entailed by a multidisciplinary and collaborative project, ''''''``Cimbrian as a test case for synchronic and diachronic language variation'', which provides linguists with a test bed for formal hypotheses concerning human language.