no code implementations • • Laurent Bié, Aleix Cerdà-i-Cucó, Hans Degroote, Amando Estela, Mercedes García-Martínez, Manuel Herranz, Alejandro Kohan, Maite Melero, Tony O’Dowd, Sinéad O’Gorman, Mārcis Pinnis, Roberts Rozis, Riccardo Superbo, Artūrs Vasiļevskis
The Neural Translation for the European Union (NTEU) project aims to build a neural engine farm with all European official language combinations for eTranslation, without the necessity to use a high-resourced language as a pivot.
The majority of language domains require prudent use of terminology to ensure clarity and adequacy of information conveyed.
Most of the recent work on terminology integration in machine translation has assumed that terminology translations are given already inflected in forms that are suitable for the target language sentence.
This paper describes Tilde's submission to the WMT2020 shared task on news translation for both directions of the English-Polish language pair in both the constrained and the unconstrained tracks.
to a language with grammatical gender, it might be necessary to determine the gender of the subject "secretary".
Neural machine translation systems typically are trained on curated corpora and break when faced with non-standard orthography or punctuation.