Search Results for author: Nora Aranberri

Found 10 papers, 1 papers with code

With or without you? Effects of using machine translation to write flash fiction in the foreign language

no code implementations EAMT 2020 Nora Aranberri

Results show that texts produced with MT seem to fit closer to certain traits of the foreign language and that differences in the use of part-of-speech categories and structures emerge.

Machine Translation Translation

TweetMT: A Parallel Microblog Corpus

no code implementations LREC 2016 I{\~n}aki San Vicente, I{\~n}aki Alegr{\'\i}a, Cristina Espa{\~n}a-Bonet, Pablo Gamallo, Hugo Gon{\c{c}}alo Oliveira, Eva Mart{\'\i}nez Garcia, Antonio Toral, Arkaitz Zubiaga, Nora Aranberri

We introduce TweetMT, a parallel corpus of tweets in four language pairs that combine five languages (Spanish from/to Basque, Catalan, Galician and Portuguese), all of which have an official status in the Iberian Peninsula.

Machine Translation Translation

QTLeap WSD/NED Corpora: Semantic Annotation of Parallel Corpora in Six Languages

no code implementations LREC 2016 Arantxa Otegi, Nora Aranberri, Antonio Branco, Jan Haji{\v{c}}, Martin Popel, Kiril Simov, Eneko Agirre, Petya Osenova, Rita Pereira, Jo{\~a}o Silva, Steven Neale

This work presents parallel corpora automatically annotated with several NLP tools, including lemma and part-of-speech tagging, named-entity recognition and classification, named-entity disambiguation, word-sense disambiguation, and coreference.

Cross-Lingual Transfer Entity Disambiguation +6

Cannot find the paper you are looking for? You can Submit a new open access paper.