Document Translation vs. Query Translation for Cross-Lingual Information Retrieval in the Medical Domain

ACL 2020  ·  Shadi Saleh, Pavel Pecina ·

We present a thorough comparison of two principal approaches to Cross-Lingual Information Retrieval: document translation (DT) and query translation (QT). Our experiments are conducted using the cross-lingual test collection produced within the CLEF eHealth information retrieval tasks in 2013{--}2015 containing English documents and queries in several European languages. We exploit the Statistical Machine Translation (SMT) and Neural Machine Translation (NMT) paradigms and train several domain-specific and task-specific machine translation systems to translate the non-English queries into English (for the QT approach) and the English documents to all the query languages (for the DT approach). The results show that the quality of QT by SMT is sufficient enough to outperform the retrieval results of the DT approach for all the languages. NMT then further boosts translation quality and retrieval quality for both QT and DT for most languages, but still, QT provides generally better retrieval results than DT.

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here