Long-Document Cross-Lingual Summarization

1 Dec 2022  ·  Shaohui Zheng, Zhixu Li, Jiaan Wang, Jianfeng Qu, An Liu, Lei Zhao, Zhigang Chen ·

Cross-Lingual Summarization (CLS) aims at generating summaries in one language for the given documents in another language. CLS has attracted wide research attention due to its practical significance in the multi-lingual world. Though great contributions have been made, existing CLS works typically focus on short documents, such as news articles, short dialogues and guides. Different from these short texts, long documents such as academic articles and business reports usually discuss complicated subjects and consist of thousands of words, making them non-trivial to process and summarize. To promote CLS research on long documents, we construct Perseus, the first long-document CLS dataset which collects about 94K Chinese scientific documents paired with English summaries. The average length of documents in Perseus is more than two thousand tokens. As a preliminary study on long-document CLS, we build and evaluate various CLS baselines, including pipeline and end-to-end methods. Experimental results on Perseus show the superiority of the end-to-end baseline, outperforming the strong pipeline models equipped with sophisticated machine translation systems. Furthermore, to provide a deeper understanding, we manually analyze the model outputs and discuss specific challenges faced by current approaches. We hope that our work could benchmark long-document CLS and benefit future studies.

PDF Abstract

Datasets


Introduced in the Paper:

Perseus

Used in the Paper:

WikiLingua OPUS-MT

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here