One Size Does Not Fit All: Comparing NMT Representations of Different Granularities

Recent work has shown that contextualized word representations derived from neural machine translation are a viable alternative to such from simple word predictions tasks. This is because the internal understanding that needs to be built in order to be able to translate from one language to another is much more comprehensive. Unfortunately, computational and memory limitations as of present prevent NMT models from using large word vocabularies, and thus alternatives such as subword units (BPE and morphological segmentations) and characters have been used. Here we study the impact of using different kinds of units on the quality of the resulting representations when used to model morphology, syntax, and semantics. We found that while representations derived from subwords are slightly better for modeling syntax, character-based representations are superior for modeling morphology and are also more robust to noisy input.

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here