Machine Translation of Speech-Like Texts: Strategies for the Inclusion of Context

JEPTALNRECITAL 2017  ·  Rachel Bawden ·

Whilst the focus of Machine Translation (MT) has for a long time been the translation of planned, written texts, more and more research is being dedicated to translating speech-like texts (informal or spontaneous discourse or dialogue). To achieve high quality and natural translation of speechlike texts, the integration of context is needed, whether it is extra-linguistic (speaker identity, the interaction between speaker and interlocutor) or linguistic (coreference and stylistic phenomena linked to the spontaneous and informal nature of the texts). However, the integration of contextual information in MT systems remains limited in most current systems. In this paper, we present and critique three experiments for the integration of context into a MT system, each focusing on a different type of context and exploiting a different method: adaptation to speaker gender, cross-lingual pronoun prediction and the generation of tag questions from French into English.

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here